よろがじニュース

松山市内を宣伝カーが走っている。「皆さんの身近なニュースを・・云々」「Kさんの話し方についての講演会・・云々」
このKさん元アナウンサーでブライダル関係の仕事をしている人のようだ(同姓同名の別人でなければ)。

車の上に乗っかっている看板には「よろがじNEWS」と書いてある。首をひねっても思い出せない。聞いたことがない言葉なのでネットで調べてみると、

ヨロガジ:韓国語で「なんでも」という意味らしい。(嫌な語感!)
つまりこの車は韓国系の団体の宣伝カーなんだろう。

韓国人のすることはよくわからない。彼らは勇気があるのか日本人を見下しているのかどちらだろう。

国会議員がわざわざ人の国に来て「靖国神社」に抗議に来る。
他国に自分の国の売春婦像を立てる。
自分の国の売春婦を日本やアメリカに大量に出稼ぎさせる。

多分日本人を馬鹿にすることが楽しいんだろう。
でももしこれで、日本人が本気で怒ってガツンとやると、すぐ「日本人にいじめられた」とどこか彼らが「日本により強い」と思う国に泣きつくんだろう?

面倒くさいやつらだなあ。
わざわざ日本人を怒らせようとしているその上に、「よろがじ」なんて語感も汚い韓国語を持ち込んで日本人を刺激することないじゃないか。
せめて日本で活動するなら「なんでもニュースにしようよ」というまともな人間はいないのかねえ。

 

コメント

コメント(4)

  1. 温泉好き女

    韓国の宣伝カーが走っているのなら道後温泉に行くのを止めました。

    「我々先祖が松山で俳句を教えてやった」と宣伝するのですかねぇ?

    返信
    • KEI

      万葉集の枕詞は全て朝鮮語で判読できるという研究をしたり顔でやってましたね。日本語も朝鮮語であると言い出すんでしょうね。

      しかし何もかも朝鮮半島が発祥の地なのにご当地に何も残っていないと言うことは残念ですね。

      それもどうやら「豊臣秀吉が全て破壊したからだ」ということにしているようですが、それ以降何も新しいものは出来なかったんですかね。

      返信
  2. 文学老婆

    大昔に日本語と朝鮮語モンゴル語はウラル・アルタイ語族といって同じ言語の仲間であると習ったものですが、現代の学説では朝鮮語と日本語は全く別の言語であって仲間ではないということだそうです。

    本当に良かった良かった\(^^@)/

    返信
    • KEI

      その昔、韓国の学生が「研究発表」と称して「枕詞は朝鮮語で読める」などと得意顔で写ってる新聞記事に騙されましたからねえ。

      彼らは日本人が使えるようにしてやったハングル以前、どんな文字を持ってたのかな?

      知ってる人がいたら教えてくれないかなあ。

      返信

コメントする

投稿前の注意

  • 他の人に不快感を与える投稿や誹謗中傷するようなコメントはおやめください。
  • コメントを投稿する前によく読みなおして投稿しましょう。





ピックアップ

ピックアップ記事一覧へ

セミナー紹介

イベント紹介

リンク集